Fórum Ubuntu Linux - PT
19 de Junho de 2013, 02:27 *
Olá, Visitante. Faça o login ou registre-se.
Perdeu o seu e-mail de ativação?

Login com nome de usuário, senha e duração da sessão
Notícias: Atenção usuários de email com anti-spam (Uol e Bol).
 
   Home   Ajuda Regras Pesquisa Login Registre-se  
Anúncios
Páginas: [1] 2 3   Ir para o fundo
  Imprimir  
Autor Tópico: Erros grosseiros na tradução pt-br do ubuntu 8.04  (Lida 19918 vezes)
cygnusx-1
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 516


Ver Perfil
« em: 10 de Agosto de 2008, 23:13 »

Boa noite
Sempre fico p da vida com os erros de tradução de softwares e alguns do ubuntu estão realmente lamentáveis. Terminal está como consola, mouse como rato e tem mais algumas coisas em português de portugal. Fora várias coisas que ainda estão em inglês. Eu pelo menos não encontro maiores problemas em usar softwares em inglês, mas acho que se existe a tradução ela tem que ser feita da melhor maneira possível, sei que é um trabalho demorado e trabalhoso e acho que todo mundo que participa da tradução faz isso voluntariamente sem receber nada por isso, mas algumas coisas realmente são difíceis de entender pq aconteceram. Nas opções do menu principal teoricamente daria pra modificar os itens dos menus pelo menos mas as mudanças não surtem efeito. Será que existe alguma forma de pelo menos arrumar o "consola" e "rato"? Esses realmente estão me doendo nos olhos. Espero que nõ proximo ubuntu o pessoal faça um esforço um pouco maior. Obrigado.
Registrado

Intel Dual Core E2140 (2x1.6 Ghz)|GA-G31M-ES2L|2x2 GiB DDR2 800|Samsung 250 Gb SATA II 7200 RPM + Seagate 1 também SATA III 7200 RPM|DVD-RW BenQ DW1640 Dual Layer|Seasonic 480w
csat
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 1.647



Ver Perfil
« Responder #1 em: 11 de Agosto de 2008, 00:45 »

Boa noite
Sempre fico p da vida com os erros de tradução de softwares e alguns do ubuntu estão realmente lamentáveis. Terminal está como consola, mouse como rato e tem mais algumas coisas em português de portugal. Fora várias coisas que ainda estão em inglês. Eu pelo menos não encontro maiores problemas em usar softwares em inglês, mas acho que se existe a tradução ela tem que ser feita da melhor maneira possível, sei que é um trabalho demorado e trabalhoso e acho que todo mundo que participa da tradução faz isso voluntariamente sem receber nada por isso, mas algumas coisas realmente são difíceis de entender pq aconteceram. Nas opções do menu principal teoricamente daria pra modificar os itens dos menus pelo menos mas as mudanças não surtem efeito. Será que existe alguma forma de pelo menos arrumar o "consola" e "rato"? Esses realmente estão me doendo nos olhos. Espero que nõ proximo ubuntu o pessoal faça um esforço um pouco maior. Obrigado.

Você está fazendo referência à versão Brasileira ou a Portuguesa?   Qual o CD de instalação que você está usando.  Informe o link em que foi feito o download.



Registrado

Csat (Ubuntu 8.04)

Linux User #205394 ** Ubuntu User #19086
cygnusx-1
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 516


Ver Perfil
« Responder #2 em: 11 de Agosto de 2008, 00:50 »

como diz o título do tópico estou me referindo à versão em português brasileiro, versão 8.04 lts, instalei pelo cd que recebi da cononical, acho que esse o nome.
Registrado

Intel Dual Core E2140 (2x1.6 Ghz)|GA-G31M-ES2L|2x2 GiB DDR2 800|Samsung 250 Gb SATA II 7200 RPM + Seagate 1 também SATA III 7200 RPM|DVD-RW BenQ DW1640 Dual Layer|Seasonic 480w
clcampos
Administrador
Usuário Ubuntu
*****
Deslogado Deslogado

Mensagens: 10.782


.:: User Linux #439596 ::.


Ver Perfil
« Responder #3 em: 11 de Agosto de 2008, 00:57 »

Meu ubuntu esta todo em português do Brasil.

Pesquise no fórum por consola e rato, e também siga as dicas do tópico Deixando o seu sistema Totalmente em Português! para resolver seus problemas.

Como dica use sempre a pesquisa antes de postar uma dúvida no fórum.

[]'s

Cristiano
Registrado

Cristiano/Timóteo - MG
.: Como Fazer Perguntas de Forma Inteligente :.                
Com dúvida? pesquise!
cygnusx-1
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 516


Ver Perfil
« Responder #4 em: 11 de Agosto de 2008, 01:11 »

Valeu, estou lendo o tópico. Não pesquisei antes pq queria na verdade registrar meu descontentamento e nada mais. De onde é esse ubuntu que vc tem? Que versão é? Pegou de onde?
Registrado

Intel Dual Core E2140 (2x1.6 Ghz)|GA-G31M-ES2L|2x2 GiB DDR2 800|Samsung 250 Gb SATA II 7200 RPM + Seagate 1 também SATA III 7200 RPM|DVD-RW BenQ DW1640 Dual Layer|Seasonic 480w
agente100gelo
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 3.846


@Ceará


Ver Perfil
« Responder #5 em: 11 de Agosto de 2008, 08:14 »

Valeu, estou lendo o tópico. Não pesquisei antes pq queria na verdade registrar meu descontentamento e nada mais. De onde é esse ubuntu que vc tem? Que versão é? Pegou de onde?

Foi um erro. Agora, vamos dar um crédito ao pessoal que faz voluntariamente a tradução para nossa língua. Eles merecem.
Registrado

Advogado e analista de sistema cearense.
Twitter: @glaydson
cygnusx-1
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 516


Ver Perfil
« Responder #6 em: 11 de Agosto de 2008, 12:25 »

Sim é verdade, como eu já havia dito deve ser um trabalho cansativo e demorado que o pessoal faz sem receber nada. Pra um sistema que ngm paga um tostão até que está bom né, é aquela velha história de que cavalo dado não se olha os dentes. Mas ainda tem muito pra melhorar. Será que naquelas atualizações que aparecem ali no tray eles não lançam periodicamente algumas pra tradução também?
Registrado

Intel Dual Core E2140 (2x1.6 Ghz)|GA-G31M-ES2L|2x2 GiB DDR2 800|Samsung 250 Gb SATA II 7200 RPM + Seagate 1 também SATA III 7200 RPM|DVD-RW BenQ DW1640 Dual Layer|Seasonic 480w
carlosaluisio
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 554


Só o capitalismo salva!


Ver Perfil
« Responder #7 em: 11 de Agosto de 2008, 12:46 »

Sim é verdade, como eu já havia dito deve ser um trabalho cansativo e demorado que o pessoal faz sem receber nada. Pra um sistema que ngm paga um tostão até que está bom né, é aquela velha história de que cavalo dado não se olha os dentes. Mas ainda tem muito pra melhorar. Será que naquelas atualizações que aparecem ali no tray eles não lançam periodicamente algumas pra tradução também?

Olá Minho.

Não existe crescimento de software sem injeção de dinheiro. E nisso, o Linux faz parte.

Não pense que ninguém recebe 01 tostão para manter o Linux do jeito que é, o melhor sistema operacional que existe.

E também falo do gnome, na minha opinião, o melhor ambiente gráfico que existe. Sim, sim, o KDE 4 é muito mais belo, até o KDe 3.5, eu acho mais elaborado, mas, quanto a funcionalidade, a interface de utilizador do gnome, juntamente com a itnerface do MacOsX, são imbatíveis em minha opinião.

Para chegar nesse nível, eles (gnome) recebem pesadas verbas da RedHat, Sun, IBM, Oracle, entre outras gigantes do software.

Claro que sem o trabalho colaborativo e voluntário o gnome não existiria, mas ele não é feito 100% por voluntários. Até nem poderia, devido ao nível que é. Digamos que ele atingiu o nível que tem por conta dos dois lados da moeda. Windows, por exemplo, só foi ter esse suporte tão bom para multilinguagens agora no Vista... E o Mac, então, todo inglês! Me nego a usar um sistema assim, mesmo sabendo inglês.

Exemplo de área gráfica que é feito 100% por voluntários é o fluxbox, windowmaker... essas sim, bem mais pobrezinhas (apesar de rápidas que nem um trem-bala). Agora, KDE e Gnome, e, em bem menor quantidade, Xfce, que são os 3 principais ambientes gráficos do Linux, recebem sim investimentos.

Carlos
Registrado

Ubuntu Lucid é 10 !!!
felipeborges
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 652



Ver Perfil WWW
« Responder #8 em: 11 de Agosto de 2008, 12:49 »

Por quê não estudar alguns idiomas e colaborar com a tradução? Este é o espirito, ou por quê não "corrigir" estes erros e disponibilizar a correção?

É algo interessante e legal para se fazer, lembrando que eles podem receber intervenções financeiras, mais não são diretamente pagos para satisfazer o usuário final em todos os sentidos.
Registrado

Meu blog sobre GNU/Linux
Debian Lenny e Gentoo.
cygnusx-1
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 516


Ver Perfil
« Responder #9 em: 11 de Agosto de 2008, 13:05 »

Sim é verdade, como eu já havia dito deve ser um trabalho cansativo e demorado que o pessoal faz sem receber nada. Pra um sistema que ngm paga um tostão até que está bom né, é aquela velha história de que cavalo dado não se olha os dentes. Mas ainda tem muito pra melhorar. Será que naquelas atualizações que aparecem ali no tray eles não lançam periodicamente algumas pra tradução também?

Olá Minho.

Não existe crescimento de software sem injeção de dinheiro. E nisso, o Linux faz parte.

Não pense que ninguém recebe 01 tostão para manter o Linux do jeito que é, o melhor sistema operacional que existe.

E também falo do gnome, na minha opinião, o melhor ambiente gráfico que existe. Sim, sim, o KDE 4 é muito mais belo, até o KDe 3.5, eu acho mais elaborado, mas, quanto a funcionalidade, a interface de utilizador do gnome, juntamente com a itnerface do MacOsX, são imbatíveis em minha opinião.

Para chegar nesse nível, eles (gnome) recebem pesadas verbas da RedHat, Sun, IBM, Oracle, entre outras gigantes do software.

Claro que sem o trabalho colaborativo e voluntário o gnome não existiria, mas ele não é feito 100% por voluntários. Até nem poderia, devido ao nível que é. Digamos que ele atingiu o nível que tem por conta dos dois lados da moeda. Windows, por exemplo, só foi ter esse suporte tão bom para multilinguagens agora no Vista... E o Mac, então, todo inglês! Me nego a usar um sistema assim, mesmo sabendo inglês.

Exemplo de área gráfica que é feito 100% por voluntários é o fluxbox, windowmaker... essas sim, bem mais pobrezinhas (apesar de rápidas que nem um trem-bala). Agora, KDE e Gnome, e, em bem menor quantidade, Xfce, que são os 3 principais ambientes gráficos do Linux, recebem sim investimentos.

Carlos

Bom saber que o linux conta com a colaboração de gigantes da informática. Assim são menores as chances de um dia acabar e ficar essa droga de windows dominando tudo.
Registrado

Intel Dual Core E2140 (2x1.6 Ghz)|GA-G31M-ES2L|2x2 GiB DDR2 800|Samsung 250 Gb SATA II 7200 RPM + Seagate 1 também SATA III 7200 RPM|DVD-RW BenQ DW1640 Dual Layer|Seasonic 480w
cygnusx-1
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 516


Ver Perfil
« Responder #10 em: 11 de Agosto de 2008, 13:07 »

Por quê não estudar alguns idiomas e colaborar com a tradução? Este é o espirito, ou por quê não "corrigir" estes erros e disponibilizar a correção?

É algo interessante e legal para se fazer, lembrando que eles podem receber intervenções financeiras, mais não são diretamente pagos para satisfazer o usuário final em todos os sentidos.
Eu teria o maior prazer em ajudar mas sei pouco inglês, muitas coisas eu não saberia traduzir se fosse me meter a ajudar, outras são facinho. O problema do rato e consola eu arrumei apagando os itens do menu e criando novos hehehe. Pelo menos isso né. Aliás nem sei se é possível editar a tradução já instalada.
« Última modificação: 11 de Agosto de 2008, 13:10 por minho » Registrado

Intel Dual Core E2140 (2x1.6 Ghz)|GA-G31M-ES2L|2x2 GiB DDR2 800|Samsung 250 Gb SATA II 7200 RPM + Seagate 1 também SATA III 7200 RPM|DVD-RW BenQ DW1640 Dual Layer|Seasonic 480w
alahara
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 17



Ver Perfil
« Responder #11 em: 11 de Agosto de 2008, 13:27 »

Por quê não estudar alguns idiomas e colaborar com a tradução? Este é o espirito, ou por quê não "corrigir" estes erros e disponibilizar a correção?

É algo interessante e legal para se fazer, lembrando que eles podem receber intervenções financeiras, mais não são diretamente pagos para satisfazer o usuário final em todos os sentidos.
Eu teria o maior prazer em ajudar mas sei pouco inglês, muitas coisas eu não saberia traduzir se fosse me meter a ajudar, outras são facinho. O problema do rato e consola eu arrumei apagando os itens do menu e criando novos hehehe. Pelo menos isso né. Aliás nem sei se é possível editar a tradução já instalada.

Como o colega disse, também não sei como editar uma tradução já instalada e isso dificulta o "espírito" pois não sei editar, tampouco diponibilizar.

Alguém pode postar como se resolve isto?
Registrado
JFMMão de Ferro
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 578


Morada: Angra do Heroísmo - Açores


Ver Perfil
« Responder #12 em: 11 de Agosto de 2008, 15:22 »

Julgo que é ruído a mais sobre palavras em Português que terão mais aplicação num ou noutro lado do Atlântico e estão corretas, quem nos dera que houvessem muitos mais programas em Português, eu por exemplo uso qualquer tradução feita em PtPt ou Pt-Br indiferentemente e sei perfeitamente o que elas (palavras) querem dizer

Claro não estamos a falar de ditos calões e até maneiras de escrever mensagens algumas quase que parecem em marciano

Para qualquer cidadão que fale o português na dúvida de uma palavra existem os dicionários e de certeza absoluta tem de lá estar porque a nossa lingua é riquíssima

Julgo que todos nós falantes do Português devíamos tentar não misturar nos escritos palavras em inglês com o nosso Português , ou quando necessário para uma total compreensão do escrito esses termos tem de ficar entreparêntesis depois do nosso termo

Peço humildemente desculpas por algum incoveniente do que escrevi, e que possa ser tomado como ofensa
estou escrevendo da Ilha Terceira Açores
Cumprimentos para todos os Ubuntistas
João Fernando Machado Mão de Ferro
Registrado
alexcunha
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 210



Ver Perfil WWW
« Responder #13 em: 12 de Agosto de 2008, 10:50 »

Boa noite
Sempre fico p da vida com os erros de tradução de softwares e alguns do ubuntu estão realmente lamentáveis. Terminal está como consola, mouse como rato e tem mais algumas coisas em português de portugal. Fora várias coisas que ainda estão em inglês. Eu pelo menos não encontro maiores problemas em usar softwares em inglês, mas acho que se existe a tradução ela tem que ser feita da melhor maneira possível, sei que é um trabalho demorado e trabalhoso e acho que todo mundo que participa da tradução faz isso voluntariamente sem receber nada por isso, mas algumas coisas realmente são difíceis de entender pq aconteceram. Nas opções do menu principal teoricamente daria pra modificar os itens dos menus pelo menos mas as mudanças não surtem efeito. Será que existe alguma forma de pelo menos arrumar o "consola" e "rato"? Esses realmente estão me doendo nos olhos. Espero que nõ proximo ubuntu o pessoal faça um esforço um pouco maior. Obrigado.

Minho? nome interessante. É o nome da região onde moro a norte de Portugal. Sabia?

É interessante você ter colocado no título "erros grosseiros" e ter citado precisamente dois exemplos de tradução bem feita.  Tanto "mouse" como "terminal" estão em inglês. E foram traduzidos corretamente.
Caro Minho, o problema não está na tradução da qual se queixa, mas no seu conhecimento sobre a sua Língua.
Permita-me sugerir: Afim de aumentar o seu vocabulário, melhorar o seu conhecimento sobre a sua Língua e cultura, leia e use programas traduzidos em bom Português por outros falantes da sua Língua (É exatamente a mesma filosofia que está por detrás do uso de Linux - explorar, aprender)
Irá aumentar o seu conhecimento, descobrir novos recursos e alternativas do seu idioma a que não está habituado, mas que estão corretos. Enfim, poderá alargar os seus recursos linguisticos e assim os seus olhos deixarão de doer quando ler algo que desconhece.
« Última modificação: 12 de Agosto de 2008, 10:57 por alexcunha » Registrado

Todos falam da crise... mas será que já conhece as medidas contra a crise?
http://ContraCrise.com   < Aceito vossas contribuições Linux e Tecnologia
alarcon
Visitante
« Responder #14 em: 14 de Agosto de 2008, 20:28 »

Boa noite
Sempre fico p da vida com os erros de tradução de softwares e alguns do ubuntu estão realmente lamentáveis. Terminal está como consola, mouse como rato e tem mais algumas coisas em português de portugal. Fora várias coisas que ainda estão em inglês. Eu pelo menos não encontro maiores problemas em usar softwares em inglês, mas acho que se existe a tradução ela tem que ser feita da melhor maneira possível, sei que é um trabalho demorado e trabalhoso e acho que todo mundo que participa da tradução faz isso voluntariamente sem receber nada por isso, mas algumas coisas realmente são difíceis de entender pq aconteceram. Nas opções do menu principal teoricamente daria pra modificar os itens dos menus pelo menos mas as mudanças não surtem efeito. Será que existe alguma forma de pelo menos arrumar o "consola" e "rato"? Esses realmente estão me doendo nos olhos. Espero que nõ proximo ubuntu o pessoal faça um esforço um pouco maior. Obrigado.

Isso relatado não foi erro de tradução mais uma falha em certos arquivos do sistema. Para corrigir isso faça o seguinte:

Abra um terminal e digite:

sudo gedit /usr/share/applications/gnome-terminal.desktop

Vá até a última linha que vai ser X-Ubuntu-Gettext-Domain=gnome-terminal e remova essa linha.

Com isso o terminal será corrigido no menu Aplicações > Acessórios, pois lá está como sendo Consola ao invés de Terminal, como estão acostumados os Brasileiros.

Agora faça:

sudo gedit /usr/share/applications/gnome-settings-mouse.desktop

Vá até a última linha que vai ser X-Ubuntu-Gettext-Domain=gnome-control-center-2.0 e remova essa linha.

Com isso o mouse foi corrigido em Sistema > Preferências, pois lá está como sendo rato ao invés de mouse, como estão acostumados os Brasileiros.
Registrado
Páginas: [1] 2 3   Ir para o topo
  Imprimir  
 
Ir para:  

Powered by MySQL Powered by PHP Tema desenvolvido por FaBMak e n3t0
Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
© 2013 Canonical Ltd. Ubuntu e Canonical são marcas registradas da Canonical Ltd.
XHTML 1.0 válido! CSS válido!