Fórum Ubuntu Linux - PT
17 de Abril de 2014, 06:34 *
Olá, Visitante. Faça o login ou registre-se.
Perdeu o seu e-mail de ativação?

Login com nome de usuário, senha e duração da sessão
Notícias: Sejam todos bem-vindos e fiquem atentos às regras de utilização do fórum e política de privacidade.
 
   Home   Ajuda Regras Pesquisa Login Registre-se  
Anúncios
Páginas: [1]   Ir para o fundo
  Imprimir  
Autor Tópico: Dúvida da utilização do Wiki  (Lida 6649 vezes)
kassim
Visitante
« em: 07 de Outubro de 2005, 10:18 »

Bom dia,


Faz umas semanas, eu fui no Wiki e traduzi umas duas ou três páginas. Daí confirmei, e o wiki me informou que o texto iria para avaliação antes de ir para o ar.



Como funciona isso ?

E como eu fico sabendo se foi para o ar ou não ?
Registrado
LedStyle
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 1.348



Ver Perfil WWW
« Responder #1 em: 08 de Outubro de 2005, 01:24 »

Olha, pelo que eu sei cada pacote tem um tradutor responsável. É ele que decide como vai ficar a tradução e da a palavra final. Você vai enviando as sugestões assim como todo mundo, mas ele que escolhe a melhor.

Infelizmente é assim, e inclusive acontece de você pegar um tradutor meio "sem noção" e acaba rejeitando alguma correção boa que você faz...

[]s
Registrado

LaSSarD
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 1.147


Ver Perfil
« Responder #2 em: 08 de Outubro de 2005, 15:42 »

Acho que ele tá falando do Wiki e não do Rosetta. O Wiki eu nem sei como traduzir =/
Registrado

desculpem as mensagens não respondidas, mas eu tô afastado há mais de ano...
um dia eu volto Piscada
gleidson
Visitante
« Responder #3 em: 08 de Outubro de 2005, 16:37 »

Acho bom ter alguém responsável (ou alguéns Contente ). Senão acaba virando bagunça.
Registrado
LaSSarD
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 1.147


Ver Perfil
« Responder #4 em: 08 de Outubro de 2005, 17:08 »

No Rosetta tem, mas acho que a maioria não é muito ativo ou bom da cabeça porque tem cada coisa mal traduzida que chega a dar nos nervos >.<
Registrado

desculpem as mensagens não respondidas, mas eu tô afastado há mais de ano...
um dia eu volto Piscada
LedStyle
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 1.348



Ver Perfil WWW
« Responder #5 em: 08 de Outubro de 2005, 17:31 »

Verdade LaSSarD... cada tradução ridícula que eu ja vi... rs
Registrado

gleidson
Visitante
« Responder #6 em: 08 de Outubro de 2005, 18:44 »

Vai ver quem traduz são pessoas que nunca usaram o software ou então aquelas pessoas ki ixkrevim axim e não sabem mais o português  :mrgreen:
Registrado
FRNSantos
Official Ubuntu Member
Usuário Ubuntu
*****
Deslogado Deslogado

Mensagens: 39



Ver Perfil WWW
« Responder #7 em: 03 de Novembro de 2005, 09:37 »

LedStyle...

Onde sabemos quem é o Responsa do Pacote?!?

[]'s
Registrado

Fábio "Elvis" Nogueira
Jabber: ubuntuser@jabber.cz  | IRC: Ubuntuser (irc.freenode.net)
http://ubuntuser.com.br/blog
LaSSarD
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 1.147


Ver Perfil
« Responder #8 em: 03 de Novembro de 2005, 20:15 »

Enquanto você traduz algum programa, na direita está a lista de tradutores (esses são os responsáveis) e a lista de colaboradores (aqueles como nós que apenas ajudam a corrigir erros sem ser tradutores oficiais).
Registrado

desculpem as mensagens não respondidas, mas eu tô afastado há mais de ano...
um dia eu volto Piscada
LedStyle
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 1.348



Ver Perfil WWW
« Responder #9 em: 03 de Novembro de 2005, 21:19 »

Obrigado LaSSarD.
Registrado

fabiodsp
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 61



Ver Perfil WWW
« Responder #10 em: 13 de Novembro de 2005, 00:18 »

Não entendi, como eu faço então para contribuir traduzindo para o ubuntu???
Registrado

Alysson Neto
Administrador
Official Ubuntu Member
Usuário Ubuntu
*****
Deslogado Deslogado

Mensagens: 606



Ver Perfil
« Responder #11 em: 13 de Novembro de 2005, 00:49 »

Desisti de traduzir no Rosetta por causa disso.. nego pega uma m** e aceita e as que estão boas não;;; sem falar que você nunca sai de colaborador
Registrado

"Eu rejeito sua realidade e substituo pela minha" Adam Savage,
LaSSarD
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 1.147


Ver Perfil
« Responder #12 em: 13 de Novembro de 2005, 15:11 »

n3t0 você precisa se cadastrar no grupo e esperar que eles aceitem, não espere eles te convidarem pro grupo porque isso não deve acontecer Lingua
é só clicar em cima do nome do grupo de tradutores (não lembro por onde era) e vai ter um botãozinho "join".
Registrado

desculpem as mensagens não respondidas, mas eu tô afastado há mais de ano...
um dia eu volto Piscada
Madrigal
Usuário Ubuntu
*
Deslogado Deslogado

Mensagens: 815



Ver Perfil
« Responder #13 em: 12 de Março de 2006, 17:13 »

Acho que os interessados na tradução deveriam ver essa página: https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-pt-br

Explica como se tornar um tradutor sério no Rosetta.
Registrado
Páginas: [1]   Ir para o topo
  Imprimir  
 
Ir para:  

Powered by MySQL Powered by PHP Tema desenvolvido por FaBMak e n3t0
Powered by SMF 1.1.19 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
© 2014 Canonical Ltd. Ubuntu e Canonical são marcas registradas da Canonical Ltd.
XHTML 1.0 válido! CSS válido!