atalas,
a filosofia do Ubuntu é que os programas devam ser abertos, grátis e na sua língua - tanto quanto possível, claro... o problema é que o volume de trabalho da tradução é enorme, e é em geral feito gratuitamente por usuários envolvidos nessa filosofia. Os arquivos de ajuda costumam ser muito extensos, portanto a ênfase é traduzir o programa em si em primeiro lugar - e acho que já devemos ser gratos a todo esse pessoal por isso.
Sei que aprender uma língua é um longo e árduo trabalho, mas é algo que passa a ser patrimônio pessoal, e que vale o esforço. Hoje em dia, sem um pouco de inglês não se vai muito longe em área alguma, então concordo inteiramente com o samuelbh nisso. Se lhe serve de estímulo, é possível, sim: nunca fiz um curso regular de inglês, apenas as aulas básicas do 2o. grau; entretanto, entre traduzir letras de músicas e forçar o ouvido durante os filmes, posso ler e escrever em inglês sem maiores problemas. Minha pronúncia não é muito boa ( falta de prática), mas para o que necessito já basta. Sugiro que você considere, sim, deixar o dicionário à mão, mas também tentar por conta...
Por favor, aceite isto apenas como uma dica que acho que pode vir a lhe ser útil.
( ),
VB5