OpenOffice e BrOffice são exatamente a mesma coisa.
O problema é que parece que só no Brasil, o nome OpenOffice pertencia à alguma empresa que empediu a utilização do nome. Foi um mero problema legal.
OpenOffice é BrOffice. O que muda? O nome, a equipe de tradução e de manutenção brasileira. Aqui temos pessoas que adaptam o OpenOffice ao gosto brasileiro, só isso. O BrOffice.org 2.0.3, por exemplo, tem como destaque a inclusão das configurações dos modelos de etiquetas nacionais, os dicionários de separação silábica e de sinônimos e o dicionário de verificação ortográfica com mais de 1.400.000 palavras.
Quanto ao rjbgbo se pode juntar o melhor de dois mundos beleza. Nunca tinha testado achava que como são a mesma coisa ele não permitira ter os dois. Já editei a mensagem anterior para o correto.
Que isso rjbgbo mestre é você eu só sou um discipulo.