Atualização no plugin de busca para Firefox e Internet Explorer.
Citação de: Madrigal em 29 de Janeiro de 2008, 16:20Citação de: samuelbh em 29 de Janeiro de 2008, 15:31Eu sinceramente acho isso difícil. Como seria possível traduzir software e hardware para linguagem indigena? Acho que na época deles isso não existia...rsrsDesculpe a sinceridade meu caro, mas isso foi uma pérola de ignorância. Por favor, vamos ter cuidado com atritos desnecessários. Soou muito desmerecedor o texto.
Citação de: samuelbh em 29 de Janeiro de 2008, 15:31Eu sinceramente acho isso difícil. Como seria possível traduzir software e hardware para linguagem indigena? Acho que na época deles isso não existia...rsrsDesculpe a sinceridade meu caro, mas isso foi uma pérola de ignorância.
Eu sinceramente acho isso difícil. Como seria possível traduzir software e hardware para linguagem indigena? Acho que na época deles isso não existia...rsrs
Minha questão não se refere ao português, mas tem a ver com línguas brasileiras.Gostaria de saber se já existe alguma organização no sentido de traduzir o GNU/Linux e os programas mais usuais para as línguas indígenas.No meu caso, pretendo futuramente me dedicar à tradução para a língua Iatê, da nação Fulniô de Pernambuco.
Pode-se dizer que esse tópico foi exumado. Interessante é que os usuários que fizeram seus comentários lá em 2008, talvez nem frequentem mais esse fórum! Não entendi o motivo de desemterrá-lo!
Interessante é que os usuários que fizeram seus comentários lá em 2008, talvez nem frequentem mais esse fórum!
Primeiro apaguem toda a tradução pt-br do Ubuntu e começem do zero com tradutores profissionais, experientes nesse tipo de coisa e capacitados, porque sinceramente, não dá pra levar a sério um sistema onde a tradução é tão porca.