(...)
Outras duas coisas que não entendo:
- Em que situação eu deveria marcar aquela opção abaixo da string ("essa string deveria ser revisada por outro usuário")
Marque ela em todas as sugestões que você fizer, e se possível entre em contato com algum tradutor avisando sobre tais sugestões. Dessa forma, o tradutor acessa o rosetta e filtra por strings que precisam ser revisadas, sua sugestão estará lá, mais facilmente para ele e ele aprovará ou não.
- Quais são os critérios para passar de mero contribuidor para tradutor?
Dê uma olhada nesse link qualquer dúvida estou disponivel para esclarecimentos.
- Meu nome aparece em como contribuidor da tradução?
Trabalhamos em equipe, então os pacotes que pedem assinaturas, assinamos como o time, trabalhamos não pelo individualismo, tanto que estamos nos juntando ao time de tradução do Gnome do Brasil e o LDP-BR para tentarmos unificar todas as traduções em português-BR.
Novamente, fico aqui disponível para esclarecimentos, obrigado desde já por seu interesse e colaboração