E ai pessoal!
seguinte... duas coisas...
primeira, estou traduzindo o manual do programa de animação Synfig Studio (synfig.org - synfig.org/wiki) para o português, e queria pedir ajuda da comunidade para revisão... provavelmente existem alguns erros de gramática/atenção que devem ter ficado para trás, e ficaria muito grato se alguém se dispusesse a ajudar.
na verdade apenas as 6 primeiras que estão aptas pra tradução, uma vez que o resto do manual está sendo atualizado para a versão nova... mas são páginas importantes para começar a entender o programa. Devo terminar a sexta página hoje ainda.
Assim que terminar, quero começar a tradução da interface do programa... gostaria de discutir com alguém alguns termos específicos que podem ter uma tradução estranha/dúbia (ex: Canvas Window - Janela da Tela... tela como espaço para trabalhar, ou a tela do computador?). Caso alguém tenha interesse em ajudar na tradução, revisão, ou discutir essas questões, por favor me procure!
a outra coisa, é que parece que o pessoal que desenvolve o Synfig ta com algum tipo de problema pra compilar a traduções para o windows... e portanto apenas as versões para o Linux estão sendo traduzidas. Não sou programador, por tanto não sei ao certo... pensei que talvez alguém mais envolvido com traduções pudesse ajudar, e resolvi dar este toque! caso alguém se interesse, entre em contato em synfig.org/forums
bom é isso galera! estou por aqui!
abração!